Përmbajtje:

Lexim Mbrëmjeje: Letra Dashurie Dhe Miqësie Nga Maria Callas
Lexim Mbrëmjeje: Letra Dashurie Dhe Miqësie Nga Maria Callas

Video: Lexim Mbrëmjeje: Letra Dashurie Dhe Miqësie Nga Maria Callas

Video: Lexim Mbrëmjeje: Letra Dashurie Dhe Miqësie Nga Maria Callas
Video: Maria Callas, Verdi Arias, Vol.2 2024, Marsh
Anonim
MARIA KALLAS, QERSHOR 1950
MARIA KALLAS, QERSHOR 1950

1950

Ndër korrespondentët e rregullt të Maria Callas ishte Leonidas Lanzunis, kumbari i saj dhe shoku i ngushtë. Ajo i besoi atij të gjitha sekretet, shqetësimet, dyshimet e saj. Ai është një nga të paktët që dinte për marrëdhënien e saj të vështirë me nënën e saj dhe motrën e madhe. Kjo letër mban datën nëntor 1950: pas Callasouge disa sezone triumfuese, përpara - një ngritje meteorike dhe famë botërore si këngëtarja më e mirë e operës në kohën e saj.

LEONIDAS LANZZUNIS

në anglisht

3 nëntor 1950

I dashur Leon, … lajm i mrekullueshëm. Toscanini më ftoi të merrja pjesë në një shfaqje të rëndësishme në kujtim të Verdit në shtator 1951 me operën Makbeth. Ashtë një nder i madh, apo jo? Siç e dini ndoshta, ai nuk mund të gjente një soprano në Lady Macbeth derisa të më dëgjonte. A jeni i lumtur, i dashur kumbar? Shpresoj të shihemi së shpejti. Vërtetë, mendova të kaloja të paktën dy javë me burrin tim, por tani, me operën e re dhe Toscanini, nuk kam kohë fare. Sa për motrën time, unë u përpoqa sa më mirë që të mundja, dhe si shpërblim kam marrë vetëm ofendime, kështu që në dreq me gjithë këtë - është koha që ajo të punojë - jo për para, por për t'u zgjuar dhe kuptuar: jeta e vërtetë nuk është vetëm romane, lot dhe momente të ndryshme të këndshme. Cfare mendoni ju Sa për nënën time, unë bëra më të mirën që munda për të këtë vit. Mbi të gjitha, ajo gjithashtu ka një burrë. Nëse ajo nuk do të kishte shpenzuar të gjitha paratë e saj për udhëtime, mbase do të kishin mbetur edhe më shumë për të jetuar. A e mbani mend se si katër vjet më parë ajo më urdhëroi t'i jepja 750 dollarë - atëherë unë nuk kisha asnjë qindarkë dhe duhej ta merrja borxh nga ju. Leon, ajo thjesht më dërgoi një letër të tmerrshme … Ajo mendon se më lindi që unë ta mbështes. Këto fjalë, më fal, janë në fytin tim. Sigurisht, do të përpiqem të bëj më të mirën për ta, por nuk do t'i lë të shkojnë aq larg. Unë gjithashtu kam nevojë për të siguruar të ardhmen time. Unë dua fëmijën tim … Urimet më të mira nga burri im për të dy, dhe unë të puth ty dhe Sally shumë, shumë e vështirë gjithashtu. Mariakëtu ajo më dërgoi një letër të tmerrshme … Ajo mendon se më lindi që unë ta mbaja atë. Këto fjalë, më fal, janë në fytin tim. Sigurisht, do të përpiqem të bëj më të mirën për ta, por nuk do t'i lë të shkojnë aq larg. Unë gjithashtu kam nevojë për të siguruar të ardhmen time. Unë dua fëmijën tim … Urimet më të mira nga burri im për të dy, dhe unë të puth ty dhe Sally shumë, shumë e vështirë gjithashtu. Mariakëtu ajo më dërgoi një letër të tmerrshme … Ajo mendon se më lindi që unë ta mbaja atë. Këto fjalë, më fal, janë në fytin tim. Sigurisht, do të përpiqem të bëj më të mirën për ta, por nuk do t'i lë të shkojnë aq larg. Unë gjithashtu kam nevojë për të siguruar të ardhmen time. Unë dua fëmijën tim … Urimet më të mira nga burri im për të dy, dhe unë të puth ty dhe Sally shumë, shumë e vështirë gjithashtu. Maria

1957

Një nga momentet më dramatike në karrierën e Maria Callas është gjykimi me ish-menaxherin Eddie Bagharozi, i cili nënshkroi një kontratë ekskluzive me të në 1947. Pavarësisht nga fakti që për disa vjet ata as nuk komunikuan, Bagharozi kërkoi një përqindje të të gjitha tarifave të Marisë, si dhe rimbursimin e shpenzimeve që ai pretendohet se ka bërë duke punuar për të - vetëm rreth 300 mijë dollarë. Letra i drejtohet avokatit amerikan të këngëtarit Walter Cummings, i cili duhej të zgjidhte padinë jashtë gjykatës.

Portrete e MARIA CALLAS, ROBIER I KRISHTIN, 1965
Portrete e MARIA CALLAS, ROBIER I KRISHTIN, 1965

“JO, KJO NUK ASHT F BMIJ FILMIJ, JO FILMIJ ON N. AN SN TIME. KJO ISSHT A një letër e një gruaje, e plagosur, e vuajtur, duke mbijetuar shumë nga gjithçka …"

CUMMINGS WALTER

në anglisht

1 nëntor 1957

I dashur Walter, unë sapo kam marrë telegramin tuaj dhe jam i befasuar që nuk e kuptoni se sa i rëndësishëm është koncerti im në Teksas. Duke rrezikuar një skandal të ri, në asnjë mënyrë nuk mund ta shtyj atë. Dhe do të duhet të kthehem në Itali më së voni në 23 nëntor për të filluar provat në La Scala. Si mundet gjykata të mos kuptojë se çfarë dëmi moral më është shkaktuar, si dhe financiare? Ju tashmë imagjinoni se çfarë skandali ndjek secilën prej anulimeve të mia për shkak të sëmundjes - kështu që imagjinoni se çfarë do të ndodhë për shkak të procesit. Outshtë jashtë diskutimit! Emri im, reputacioni im, karriera ime janë në rrezik. Ju duhet ta paraqisni këtë në vëmendjen e gjyqtarit La Buis dhe ta tregoni se sa dëm më ka bërë tashmë ky gjyq. Nuk mund ta kuptoni që ky do të jetë fundi im? Për këtë çështje, unë do të preferoja, dhe nuk do të jetë aq shkatërruese, t'i paguaj atij 10% të të gjitha kontratave të mia. Walter,duhet ta kuptoni seriozitetin e kësaj situate. Ju duhet ta bindni gjyqtarin se kemi të bëjmë me shantazhe që duhen sjellë para drejtësisë kohë më parë.

Nuk mund të përballoj skandale të reja, duke i shtyrë ose anuluar pafund performancat e mia. Dashuria Maria

MARIA KALLAS N THE KOMPANIN OF E DREJTORIT FRANCO ZEFFIRELLI, TENOR NICOLA FILAKURIDI DHE DREJTUESE NICOLA RESZINO PAS PREMIERS S OP OPERA "TOSCA", DALLAS, NOVNTOR 1958
MARIA KALLAS N THE KOMPANIN OF E DREJTORIT FRANCO ZEFFIRELLI, TENOR NICOLA FILAKURIDI DHE DREJTUESE NICOLA RESZINO PAS PREMIERS S OP OPERA "TOSCA", DALLAS, NOVNTOR 1958

1968

Letër lutjeje. Callas ende nuk e di se Aristotel Onassis është serioz në lidhje me martesën me ish-Zonjën e Parë të SHBA Jacqueline Kennedy. Njohja e tyre filloi gjatë jetës së Presidentit Kennedy - në tetor 1963, kur Jacqueline ishte duke vizituar jahtin Christina.

ARISTOTEL ONASSIS

në anglisht

Paris, 30 janar 1968 Aristo, dashuria ime, e di se sa e varfër do të bëhet kjo dhuratë për ditëlindjen tënde, por duhet t'ju rrëfej - pas tetë vjet e gjysmë të udhëtimeve tona së bashku - jam i lumtur ta bëj këtë rrëfim nga thellësitë e zemrës sime. Jam krenar per ty. Unë të dua si në trup dhe në shpirt, dhe tani dua vetëm një gjë - që ti ta ndjesh atë. Zoti më dha një thirrje dhe për të arritur majën në karrierën time të vështirë. Por më e rëndësishmja, ai më dha ty, për të cilën unë nuk pushoj kurrë të falënderoj qiellin.

Unë ndoshta jam shumë krenare për ta pranuar atë, dhe megjithatë e di që vetëm ti je i destinuar për frymën, mendjen, dinjitetin tim, gjithë butësinë time. Dhe nëse jeta e përditshme do të lexonte në shpirtin tim, unë do ta shihja veten atje - më e forta, më e pasura në të gjithë botën. Jo, kjo nuk është bisedë fëminore, as fëmijëri nga ana ime. Kjo është një letër nga një grua e plagosur, e rraskapitur, e cila ka përjetuar shumë dhe ju jep ndjenja aq të freskëta dhe të reja sa nuk i ka provuar kurrë më parë. Mos harroni për këtë dhe gjithmonë përpiquni të jeni të butë me mua - njësoj si në ato ditë kur krijuat Mbretëreshën e botës nga unë. Unë jam e jotja - dhe krijo çka të duash nga unë. Shpirti yt është Maria

Disa muaj kanë mbetur para njoftimit zyrtar të martesës së Aristotelit Onasis dhe Jacqueline Kennedy. Duke përfituar nga një mosmarrëveshje tjetër, Onasis fton Marinë të largohet nga jahti "Christina". Ajo nuk do të kthehet më këtu. Këngëtarja i shkruan për përvojat e saj Elvira de Hidalgo, mësueses dhe shoqes së saj të ngushtë.

Image
Image

VAZHDON N IN Ç ISSHTJEN E JANARIT Pazari i Harpes.

Recommended: